Розробки уроків для 5-9-х класів

ПРОГРАМИ з української мови і літератури для 10 класу (рівень стандарту, профільний рівень) Передплата на ІІ піврічча 2019 року.

Стаття №11 з журналу “ДИВОСЛОВО” №11 (656) 2011 р.

Ольга ТЕТЕРІНА. Художній переклад у становленні Володимира Самійленка

як новатора національного літературного процесу

   Інтелектуальний та артистичний дискурси доби fin de siecle відзначаються пошуковістю й експери­ментаторством, що зумовлено новітнім художньо-естетичним мисленням. Ці ознаки визначили специфіку тогочас­ного розвитку світового літературного процесу, насамперед західноєвропейського. Не чужими вони були й для  української літератури кінця XIX – початку XX ст., вагому роль у поступі якої відіграли переклади творів зару­біжної класики. Не випадково пробле­ма художнього перекладу як потужно­го стимулу для національного літературного розвитку обґрунтовувалася літературно-критичною думкою в Україні ще в другій половині XIX ст.

ЧИТАТИ ДАЛІ

Попередня стаття    До змісту    Наступна стаття

Інтернет-магазин АБАРІС Репетитори України