Стаття №8 з журналу «ДИВОСЛОВО» №3 (768) 2021 р.
ЗАДАВНЕНА ЗВИЧКА НЕ РОЗУМІТИ ШЕВЧЕНКА
Василь ЗАДОРОЖНИЙ, м. Київ
У статті привернуто увагу до того, що у творах Тараса Шевченка ми кілька разів натрапляємо на слово москва, вжите на позначення народу, який у нашій національній традиції впродовж тривалого історичного часу був відомий як москалі, а згодом – росіяни. Декого може здивувати, а декого – ні, що цей неабиякої історіософської ваги факт досі проходив повз увагу шевченкознавців, тому в усіх виданнях творів Шевченка слово москва заступлене словом Москва, що, кажучи принципово, фальсифікує його творчість.
Ключові слова: Тарас Шевченко, коментар, метафора, москва, Москва, троп, шевченкознавство.
A LONG-TIME HABIT OF MISINTERPRETING SHEVCHENKO
Vasyl ZADOROZHNY, Kyiv
The article highlights the fact that in Taras Shevchenko’s works we come across the Moscow several times, used to denote a people who in our national tradition for a long historical time was known as the Muscovites, and later the Russians. Some may be surprised, and some may not, that this fact of considerable historiosophical importance has so far been overseen in Shevchenko studies, so in all editions of Shevchenko’s texts the Moscow is replaced by Moscow, which, in principle, falsifies his works.
Key words: Taras Shevchenko, commentary, metaphor, the Moscow, Moscow, trope, Shevchenko studies.